Keine exakte Übersetzung gefunden für وفي ضوء الطلب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وفي ضوء الطلب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En vista de la solicitud de la CP, se tienen en cuenta los indicadores siguientes que reflejan las cuestiones desde el punto de vista de los derechos:
    وفي ضوء طلب مؤتمر الأطراف، يجري تناول المؤشرات التالية مع مراعاة المسائل الواردة ضمن "النهج القائم على الحقوق" السالف الذكر:
  • Teniendo en cuenta la solicitud reciente del Gobierno iraquí, celebramos la adopción de la resolución 1637 (2005) del Consejo de Seguridad, en la que se prorroga el mandato de la fuerza multinacional en el Iraq.
    وفي ضوء طلب الحكومة العراقية الأخير، نرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1637 (2005)، الذي ينص على تمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
  • En vista de lo que antecede, el Consejo de Seguridad pidió que se agregara al Grupo un experto en cuestiones financieras.
    وفي ضوء ما سبق، طلب مجلس الأمن تعزيز الفريق بخبير مالي.
  • En vista de la creciente demanda de nuevos enfoques en materia de cooperación técnica especialmente adaptados a las necesidades de los países con economías en transición, y de la insuficiente capacidad actual (1 P-4 y 1 P-3) para atender a las necesidades de 53 países, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de este puesto.
    وفي ضوء الطلب المتزايد على نهج التعاون التقني الجديدة المصممة وفقا للاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونظرا لعدم كفاية الإمكانيات المتوافرة حاليا (وظيفة في الرتبة ف-4 ووظيفة واحدة في الرتبة ف-3) لتغطية احتياجات 53 بلدا، توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الوظيفة.
  • La creciente demanda de una mayor asistencia de las Naciones Unidas para reforzar a la sede de la Unión Africana y su capacidad en materia de mantenimiento de la paz, hace que las Naciones Unidas vengan prestando un apoyo logístico limitado a sus colaboradores africanos y se hayan visto obligadas a estirar al máximo los recursos de que disponen, incluida la logística y la capacitación técnica impartida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su base logística principal de Brindisi (Italia), y a facilitar los contactos de los solicitantes con otros que puedan atenderlos.
    وفي ضوء تزايد الطلب على زيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة لتدعيم مقر الاتحاد الأفريقي وتعزيز قدراته في مجال حفظ السلام. ظلت الأمم المتحدة تقدم دعما لوجستيا محدودا لشركائها الأفريقيين عن طريق توسيع نطاق مواردها القائمة، مما يشمل التدريب اللوجستي في مجال اللوجيستيات والتدريب التقني الذي توفره إدارة عمليات حفظ السلام في قاعدتها الرئيسية للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، فضلا عن تيسير الاتصال مع من يملكون المقدرة على المساعدة.
  • A la luz del elevado nivel de demanda humanitaria que existe en la actualidad, está claro que hay que determinar urgentemente qué factores han dificultado la rapidez y eficacia de la respuesta humanitaria, en particular en la esfera de la protección, y asegurar que se adopten las medidas apropiadas para mejorar la oportunidad y el efecto de las actividades humanitarias.
    وفي ضوء المستويات العالية للطلب على العمل الإنساني في الوقت الحاضر، فإنه من الواضح وجود حاجة ماسة لتحديد العوامل التي أعاقت سرعة وفعالية الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك في مجال الحماية، وضمان اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل تحسين دقة توقيت العمل الإنساني وتأثيره.
  • Debido a la creciente demanda en materia de elaboración de estrategias comerciales a nivel sectorial y de las empresas, así como de asistencia técnica para la ejecución de estrategias, el CCI prestará especial atención a fortalecer su capacidad de respuesta en esos ámbitos; d) desarrollo del comercio electrónico ―las actividades relativas al comercio electrónico generarán un mayor grado de confianza de los países en desarrollo en el comercio electrónico, un mayor conocimiento y una mejor comprensión por parte de las pequeñas y medianas empresas de las nuevas tendencias en materia de comercio electrónico y sus consecuencias, así como mejores redes regionales e internacionales de comercio electrónico y una reducción de la brecha entre los sectores público y privado en la formulación de estrategias nacionales de comercio electrónico.
    وفي ضوء تزايد الطلب في مجال وضع استراتيجيات تجارة على مستوى القطاعات والمؤسسات وما يتصل بذلك من مساعدة تقنية لتنفيذ الاستراتيجيات، سيركز المركز تركيزا خاصا على بناء قدراته للوفاء بالاحتياجات في هذه المجالات، (د) تطوير التجارة الإلكترونية - ستسفر الأنشطة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية عن: (1) زيادة ثقة الاقتصادات النامية في التجارة الإلكترونية؛ (2) رفع مستوى المعرفة باتجاهات الأعمال التجارية الإلكترونية وآثارها وفهمها فهما أفضل لدى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيز شبكات الأعمال التجارية الإقليمية والدولية، وتضييق الهوة بين القطاعين العام والخاص بوضع استراتيجيات للأعمال التجارية الإلكترونية على الصعيد الوطني.
  • A ese respecto y a la luz de la fuerte demanda simultánea de contratación de personal para las sedes, el Departamento ha recurrido a los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos con el fin de que elabore una lista de 250 candidatos para ocupar puestos de seguridad sobre el terreno de las categorías P-3 y P-4.
    وفي هذا الصدد، وعلى ضوء الطلبات الكثيرة المتزامنة بالنسبة للتعيين في المقر، استعانت إدارة شؤون السلامة والأمن بخدمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لوضع قائمة تضم 250 مرشحا من أجل مناصب الأمن في الميدان وذلك برتبتي ف - 3 و ف - 4.
  • El 16 de septiembre, a la luz del derecho aplicabled, el abogado de los peticionarios pidió al fiscal del distrito de Rožňava que investigara el caso y enjuiciara a los autores de la petición discriminatoria y revocara la segunda resolución del concejo, por estar basada en una petición discriminatoria.
    2-3 وفي 16 أيلول/سبتمبر 2002، وفي ضوء القانون ذي الصلة، طلب محامي أصحاب البلاغ من المدّعي العام لمقاطعة روزنافا أن يجري تحقيقاً مع أصحاب الالتماس القائم على التمييز ويلاحقهم قضائياً، وأن يلغي القرار الثاني للمجلس لأنه يستند إلى التماس قائم على التمييز.